うんうぉんはるけ!

K-POP大好き人間のあれやこれ

KNOCK KNOCK/TWICE 韓国語 掛け声




ピンクの文字が掛け声の所です

※音楽番組など見て書いたので変わってる可能性有り
※誤字脱字あったら教えてください




(歓声)
열두시가 되면 단혀요
조금만 서둘러 줄래요?
knock knock knock knock knock on my door
knock knock knock knock knock on my door
밤이 되면 내 맘속에
출입문이 열리죠
눈구가 필요해 (Someone else)


자꾸 자꾸(ちゃくちゃっく) 서성이네
몰래 몰래(もるれもるれ) 훔쳐보네
knock knock knock knock knock on my door
knock knock knock knock knock on my door
보나마 또 play boy 떠보나마 또 bad boy
확신이 필요해 knock knock


내 맘이 열리게 두드려줴
세게 쿵쿵(くんくん) 다시 한번 쿵쿵(くんくん)
Baby knock knock knock knock knock on my door
knock knock knock knock knock
쉽게 열리지는 않을 거야 (Say that you’re mine)
내일도 모래도 다시 와줘
준비하고 기다릴게
Baby knock knock knock knock knock on my door
knock knock knock knock knock
들어도 계속 듣고 싶은 걸 knock my door


(歓声)
필요 없어 gold key or get lucky
진심이면 everything’s gonna be okay
어떡해 벌써 왔나 봐
잠시만 기다려 줄래요 (네!)(ね!) 혼자 있을 때 훅 둘어와
정신 없이 날 흔들어 놔
지금이 딱 널 위한
show time make it yours


댕댕(てんでん) 울리면 매일 찾아와줄래
뱅뱅(ぺんべん) 돌다간 잠들어 버릴 걸요
knock knock knock knock knock on my door
knock knock knock knock knock on my door
Come in,come in,come in,baby take my hands


내 맘이 열리게 두드려줘
세게 쿵쿵(くんくん) 다시 한번 쿵쿵(くんくん)
Baby knock knock knock knock knock on my door
knock knock knock knock knock
쉽게 열리지는 않을 거야 (Say that you’re mine)
내일도 모래도 다시 와줘
준비하고 기다릴게
Baby knock knock knock knock knock on my door
knock knock knock knock knock
들어도 계속 듣고 싶은 걸 knock my door


(歓声)
Hey,hey 이 시간이 지나면
굳어있던 내 맘이 내 내 맘이
아이스크림처럼 녹아 버릴 테니까
Come knock on my door (나도 고마워)(など こまうぉ)


내 맘이 열리게 두드려줘
세게 쿵쿵(くんくん) 다시 한번 쿵쿵(くんくん)
Baby knock knock knock knock knock on my door
knock knock knock knock knock
쉽게 열리지는 않을 거야 (Say that you’re mine)
내일도 모래도 다시 와줘
준비하고 기다릴게
Baby knock knock knock knock knock on my door
knock knock knock knock knock
들어도 계속 듣고 싶은 걸 knock my door


(歓声)
knock knock(임나연!유정연!)(いむなよん!ゆじょんよん!)
knock knock on my door (모모짱!사나짱!)(ももちゃん!さなちゃん!)
I’m freakin' freakin' out(박지효!미나짱!)(ぱくじひょ!みなちゃん!)
freakin' out out knock knock(김다현!손채영!조쓰위!)(きむだひょん!そんちぇよん!ちょつうぃ!)
knock knock knock knock(원인어!밀리언!)(うぉにの!みるりおん!)
on my door(내 맘을!)(ねまむる!)
knock knock knock knock knock on my door
knock knock knock knock knock on my door






ほとんどピンクwww
そして最後もうなにがなんだかって感じになってますねwww


でも歓声が分かりやすくなってきた!




TT-japanese ver.-/TWICE 日本語歌詞 掛け声




ピンクの文字が掛け声の所です

※音楽番組など見て書いたので変わってる可能性有り
※韓国語の掛け声をもとにそのまま当てはめただけなので日本語歌詞では変なところもあります
※誤字脱字あったら教えてください




(00:02)いむなよん! ゆじょんよん! ももちゃん! さなちゃん!ぱくじひょ! みなちゃん! きむだひょん! そんちぇよん! ちょつうぃ!
うぉにの! みるりおん! せさんえ! だん! はなぷんいん! とぅ!わ!い!す!


(歓声)
マジで焦っちゃって 見つめるだけで
何もできないba-ba-ba-baby
想像してその名前もう呼び捨て baby
知り合う前なのにね


(歓声)
どんな服も素敵にcoordinate (coordinate)
鏡の中君と fashion show show
今度こそ talk talk わたしから now
誓うけど 誓うだけで oh no


Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
口ずさんでみた sweet love song
ねぇどうして? それだけで 涙が出そう
I love so much


大人ぶってみたってダメね (パンッ!)
心の display いつも泣いてる絵文字
制御しようと思うほど
あふれ出す love あふれて baby
I’m like TT Just like TT
気づかないフリ やめて やめて
I’m like TT Just like TT
Tell me that you’d be my baby


(歓声)
見た目は標準点 可愛いのにだって
褒めてないし ba-ba-ba-baby
落ち込んで でもなんで お腹はすくの?
甘い刺激 addictive


ダメ…メメ! ぬいぐるに怒ったりして
引きこもってたい 無意味なtime 今日は流れ
お肌の調子もno good good ネガティヴ独り言 boo boo
ママは心配all the time Ye Ye Ye Ye Yeah


Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
お気に入りだった sweet love song
気分逆撫で イライラで 爆発しそう
I love so much


大人ぶってみたってダメね (パンッ!)
君のリアクション 次第で気持ちup&down
今までない非常事態
止まらない love 止めてよ baby
I’m like TT Just like TT
振り回すのは やめて やめて
I’m like TT Just like TT
Tell me that you’d be my baby


(歓声)
わたしを知らないまま 誰かに恋したら嫌だよ
今度こそ talk talk わたしから now
誓うけど 誓うだけで oh no


大人ぶってみたってダメね (パンッ!)
心のdisplay いつも泣いてる絵文字
制御しようと思うほど
あふへ出す love あふれて baby
I’m like TT Just like TT
気づかないフリ やめて やめて
I’m like TT Just like TT
Tell me that you’d be my baby





日本語はこんな感じになりました!
これは結構当てはめただけでもしっくりきますね( ˆoˆ )/


ただ、掛け声じゃなくて
歌詞で2番の 甘い刺激addictive のところが
これと 甘い刺激 I need cookie のふたつがあって
大手サイトが上使ってたのでこっちかなと思ってこっち使いましたが
甘い刺激 I need cookieってめっちゃ可愛くないですか?!

しかもこの歌詞見てから聞くともうI need cookieにしか聞こえないw
もはやaddictiveとか絶対言ってない
ってくらい空耳アワー




てことで次行ってみよう

TT/TWICE 韓国語 掛け声




ピンクの文字が掛け声の所です

※音楽番組など見て書いたので変わってる可能性有り
※誤字脱字あったら教えてください




(00:01) 임나연!(いむなよん!) 유정연!(ゆじょんよん!) 모모짱!(ももちゃん!) 사나짱!(さなちゃん!) 박지효!(ぱくじひょ!) 미나짱!(みなちゃん!) 김다현!(きむだひょん!) 손채영!(そんちぇよん!) 조쓰위!(ちょつうぃ!)
원인어!(うぉにの!) 밀리언!(みるりおん!) 세상에!(せさんえ!) 단!(だん!) 하나뿐인!(はなぷんいん!) 트!와!이!스!(とぅ!わ!い!す!)


(歓声)
이러지도 못하는데 저러지도 못하네
그저 바라보며 ba-ba-ba-baby
매일 상싱만 해 이름과 함게 쓱 알을 놨네 baby
아직 우린 모르는 사인데


(歓声)
아무거나 걸쳐도 아름다워(다워)(だうぉ)
거울 속 단 둘이서하는 fashion show show
이번에 정말 꼭 꼭(っこっこ) 내가 먼저 talk talk
다짐 뿐이걸 매번 다짐 뿐이걸


나나나나나나나(ななななななな)
콧노래가 나오다가 나도 몰래
눈물 날 것 같애(がって) 아닌 것 같애(がって) 내가 이닌 것 같애(がって)
I love so much


이미 날 다 컸다고 생각하는데 (빵!)(ぱんっ!)
어쩌면 내 맘인데 왜 내 맘대로 할 수 없는 건 왜
밀어내려고 하면 할수록
자꾸 끝려 왜 자꾸 자꾸 끝려(ちゃっくくりょうぇ ちゃっくちゃっく くりょうぇ) baby
l’m like TT Just like TT
이런 내 맘 모르고 너무해 너무해(のむへのむへ)
I’m like TT Just like TT
Tell me that you’d be my baby


(歓声)
어처구니 없다고 해 얼굴 값을 못한 대
전혀 위로 안돼 ba-ba-ba-baby
미칠 것 같애 이 와중에 왜
배는 또 고픈 건데
하루 종일 먹기만 하는데


멤매매매(めむめめめ) 아무 죄도 없는 인형만 때찌(てっち)
종일 앉아있다가 엎드렸다 시간이 획획획
피부는 왜 이렇게 또 칙칙 자꾸 틱틱 거리고 만 싶지
엄마 귀찮게 계속 왜왜왜왜왜


나나나나나나나(ななななななな)
콧노래가 나오다가 나도 몰래
짜증날 것 같애(がって) 화날 것 같애(がって) 이런 애가 아닌 데
I love so much


이미 난 다 컸다고 생각하는데 (빵!)(ぱんっ!)
어쩌면 내 맘인데 왜 내 맘대로 할 수 없는 건 왜
밀어내려고 하면 할수록
자꾸 끝려 왜 자꾸 자꾸 끝려(ちゃっくくりょうぇ ちゃっくちゃっく くりょうぇ) baby
I’m like TT Just like TT
이런 내 맘 모르고 너무해 너무해(のむへのむへ)
I’m like TT Just like TT
Tell me that you’d be my baby


(歓声)
혹시 이런 나를 알까요
이대로 사라져 버리면 안돼요
이번엔 정말 꼭 꼭(っこっこ) 내가 먼저 talk talk
다짐 뿐이걸 매번 다짐 뿐이걸


이미 난 다 컸다고 생각하는데 (빵!)(ぱんっ!)
어쩌면 내 맘인데 왜 내 맘대로 할 수 없는 건 왜
밀어내려고 하면 할수록
자꾸 끝려 왜 자꾸 자꾸 끝려(ちゃっくくりょうぇ ちゃっくちゃっく くりょうぇ) baby
I’m like TT Just like TT
이런 내 맘 모르고 너무해 너무해(のむへのむへ)
I’m like TT Just like TT
Tell me that you’d be my baby







TTも時期によって違うみたいなので
とりあえずこれで…!!


サビのパン!のところでメンバーに向かってパン!ってするみたいです
振り付けと同じように拳銃で打つみたいな感じ(語彙力

*出たしの韓国語意味
うぉにのみるりおん→ONE IN A MILLION
せさんえ だん→世界中で
はなぷんいん→唯一無二の
100万人にひとつの、世界中で唯一無二のグループTWICE
って感じですかね?

ONE IN A MILLION"は色んな所で使ってて
TWICEの挨拶でも言いますよね!
たしか社長がこの言葉を使おう!ってなってONCEもこの言葉から来てるよね?たぶん←
素敵な言葉選んだな〜〜


さすがぱくさじゃんにむ(拍手)


そしてこの掛け声を考えたひと(公式なのか全然知らんが)ありがとうございます



Like OOH-AHH-japanese ver.-/TWICE 日本語 掛け声




ピンクの文字が掛け声の所です

※音楽番組など見て書いたので変わってる可能性有り
※韓国語の掛け声をもとにそのまま当てはめただけなので日本語歌詞では変なところもあります ※誤字脱字あったら教えてください




出だしもうひとつバージョン
(00:10)キ!ダ!リョ!ソ! トゥ!ワ!イ!ス!


(歓声)
どうしてだろう また見られるの
そんなに私 スペシャルって感じ
歩くだけでも 見つめられるの
まるでレッドカーペット 困っちゃうよね


意味深な 誘いでこっちの気
引こうとしても ごめんね興味なし
でもいつか こんな私にも
運命の出会い きっとあるBoy


知らない世界教えてくれる人 (ドキドキ止まらない人)
遠回りは(りは) 覚悟してる(してる)
I just wanna fall in love


ここに居るよ 私はほら
ooh-ahh,ooh-ahh見つけ出して
Catch me but 偽物なら さよなら (huh ooh-ahh ハゲ)
どうしようもできないほど
ooh-ahh,ooh-ahh驚かせて
Blalalala 言葉だけじゃ ダメなの (huh ooh-ahh ハゲ)


Wow,wow(wow) また(また) 二度見した
すれ違いざまに気になっちゃった(TWICE)
メイクでも魅力があれば
キラキラと輝くんだ
ローヒール履いても価値は High


(歓声)
今日もまた夢見るわ Lalala
映画のワンシーン ときめくスタートが
私もねそろそろ誰かと
恋したいのBaby よく聞いてBoy


知らない世界教えてくれる人(ドキドキ止まらない人)
ずっとずっと待つんだから
I just wanna fall in love


もしもいつか 出会えたなら
ooh-ahh,ooh-ahh離さないで
内気な心も全部 愛して (huh, ooh-ahh ハゲ)
夢見るシチュエーションで
ooh-ahh,ooh-ahh感じさせて
Blalalala 口だけじゃない 本当 (huh, ooh-ahh ハゲ)

(歓声)
Ah, でもね 誰でもいいわけじゃ
ないから ちょっと手強いぞ


Let me see how gon treat me
I ain’t no easy better think about TWICE
Let me see how gon treat me
I ain’t no easy think about TWICE


ここに居るよ 私はほら
ooh-ahh,ooh-ahh見つけだして
Catch me but 偽物なら さよなら (huh, ooh-ahh ハゲ)
どうしようも できないほど
ooh-ahh,ooh-ahh驚かせて
Blalalala 言葉だけじゃ ダメなの (huh, ooh-ahh ハゲ)

(歓声)
huh, ooh-ahh ハゲ







日本語はこんな感じ!
やっぱり歓声が謎
掛け声じゃないのかなーーー



あ、出だしの所こっちが主流っぽい?
こっちの方が言いやすいからかな?
両方覚えてたら間違いない?




こっちもまた修正します!




OOH-AHH 하게/TWICE 韓国語 掛け声




ピンクの文字が掛け声の所です

※音楽番組など見て書いたので変わってる可能性有り
※誤字脱字あったら教えてください




(00:00)(歓声)
(00:07)기다렸어(きだりょっそ) 트와이스 (とぅわいす)
(00:10)트와이스 (とぅわいす) 우아하게(うあはげ)


(歓声)
모두 나를 가지고 매일 가만 안 두죠
내가 너무 예쁘죠 나 때문에 다 힘들죠
어디 걱고 있어도 빨가 바닥인 거죠
Red corpet같은 기분
모두 날 쳐다 보져


어 어떤 사랑은 어머님이 누구냐고
신선하게 만 걸어도 아무 느낌이 안 들죠
하지만 나도 누군가 하고 사랑에
빠져보고 싶어 baby 잘 들어요 내 boy


단 한 번도 느껴본 절 없는 거리
알게 해주는
(사람 기다리고 있는 걸(さらむ きだりご いんぬんごる))
얼마가 돼도(돼도)(てぇど) 기다리고 싶어(싶어)(しっぽ)
I just wanna fall in love


어떡해 내가(おとっけ ねが なる) 움직일 수 없게
ooh-ahh,ooh-ahh 하게 만들어줘
가짜 가짜 진심 없는 가짜
잘 가 잘 가 (huh, ooh-ahh 하게(はげ))
어떡해 이제(おっとけ いじぇ) 더 할마리 없게
ooh-ahh,ooh-ahh,하게 만들어줘
Blalalala 말만하지 말고
느겨지개 (huh, ooh-ahh 하게(はげ))


날 봐(봐!)(ぶぁ) 거봐(봐!)(ぶぁ) 또 두 번 봐
한번 지나치고 등을 둘려 쳐다봐 (TWICE)
어딜 가더라도 항상 민낯 하지만 내가 제일 빛나(ぴんな)
낯은 신발 신어도 가치는 High


(歓声)
모리속엔 늘 영화 속 같은 Lalala
장면들이 지나가네 생각만해도 떨리네 yeah
이제는 나도 누구가 하고 사랑에
빠져보고 싶어 baby 갈 들어요 내 boy


단 한 번도 누껴본 적 없는 걸
알게 해주는
(사람 기다리고 있는 걸(さらむ きだりご いんぬんごる))
얼마가 돼도(돼도)(てぇど) 기다리고 싶어(싶어)(しっぽ)
I just wanna fall in love


어떡해 내가(おとっけ ねが) 움직일 없게
ooh-ahh,ooh-ahh 하게 만들어줘
가짜 가짜 진심 없는 가짜
잘 가 잘 가 (huh, ooh-ahh 하게(はげ))
어떡해 이제 (おとっけ いじぇ) 더 할머니 없게
ooh-ahh,ooh-ahh 하게 만들어줘
Blalalala 말만하지 말고
느껴지게 (huh ooh-ahh 하게(はげ))


(歓声)
아무하고 만나 시작하기 싫어
쉽지 않은 여자 그게 나인걸


Let me see how you gon treat me
I ain’t no easy better think about TWICE
Let me see how you gon treat me
I ain’t no easy better think about TWICE


어떡해 내가(おとっけねが) 움직일 없게
ooh-ahh,ooh-ahh 하게 만들어줘
가짜 가짜 진심 없는 가짜
잘 가 잘 가 (huh, ooh-ahh 하게(はげ))
어떡해 이제(おとっけ いじぇ) 더 할마리 없게
ooh-ahh,ooh-ahh 하게 만들어줘
Blalalala 말만하자 말고
느껴지게 (huh, ooh-ahh 하게(はげ)

(歓声)
ooh-ahh 하게






うあはげはなんかいろんなタイプの掛け声があったので
とりあえず全部ぶちこみましたwww
(サビのうあはげ言ってからおとっけとかかぶってて絶対むり)(白目)
それと、出たしのきだりょそ〜の掛け声は2パターンくらいあったので日本語の方でもうひとつ書きます。
多分そっちが主流かな?たぶん


ざっと何個か見て書き出しただけなので
また新しいめのやつで確認して修正します

そしてお気づきでしょうか
新しく(歓声)マーク追加しました


が、これも掛け声なのかただの歓声なのかは謎


公式から出してくれへんかなー。。。




CHEER UP-japanese ver.-/TWICE 日本語 掛け声




ピンクの文字が掛け声の所です

※音楽番組など見て書いたので変わってる可能性有り
※韓国語の掛け声をもとにそのまま当てはめただけなので日本語歌詞では変なところもあります
※誤字脱字あったら教えてください




(00:09)TWICE(とぅ!わ!い!す!)
君から鳴るベルベル
めんまじむり
バッテリー減るの早すぎる
着信が止まらなくて
スマホがパンッ弾けそうだよ
なんでなんで 私のせい?
って思うだけで胸キュンするなんて
だけどねみんな可愛いねって近づくの


さっきの電話ごめんね
友達といてshy shy shy
まだ会えないごめんね
かけなおすから later


お願い急かさないで
前のめりな baby
もう少し我慢してね
よそ見させないよ


CHEER UP BABY CHEER UP BABY
追いかけて
胸の扉を叩いて
今よももっと(TWICE) 大胆に
気がないフリして恋してるの
本当は君が好きだよ
Just get it together and then baby CHEER UP


そわそわしてる姿浮かぶし
ドキドキしてるの伝わるけどね
だめだめ軽いと思われるから
メッセージ届いても既読でスルー


(oh oh oh) 許してねboy
やりすぎなのかな 胸が痛いよ
(oh oh oh) どうすればいいの
夢中になっちゃう 夢中になってる


悩ませてごめんね
嫌いじゃないの shy shy shy
不安にしてごめんね
打ち明けるから later


こんなに苦しいのは
君のせいよ baby
あと少し本気見せて
奪いにきてほしい


CHEER UP BABY CHEER UP BABY
会いにきて
君の気持ちを今すぐ
ありのまま全部(TWICE) 届けてよ
これ以上私に近づいたら
恋してるオーラ隠せない
Just get it together and then baby CHEER UP


ねぇ傷つくの 怖いだけよ
臆病な心に気づいて
君を好きな気持ちが
__ バレちゃう前にきかせて
迷いをどかしてよ
Just get it together and then baby CHEER UP


Be a man, a real man
gotta see you love me like a real man
Be a man, a real man
gotta see you love me like a real man


CHEER UP BABY CHEER UP BABY
追いかけて
胸の扉を叩いて
今よももっと(TWICE) 大胆に
気がないフリして恋してるの
本当は君が好きだよ
Just get it together and then baby CHEER UP






単純に当てはめました!!

個人的にはサビの”今よりももっと大胆に” ”ありのまま全部届けてよ”
の所は韓国語ではちゃんと歌詞にかぶせてTWICE!と叫ぶと

くれや にが なる ど ちょあはげ でぇるごる
그래야 니가 날 더 좋아하게 될걸
(そうしたらあなたはもっと私のことを好きになるでしょ)
という歌詞が、掛け声達は

くれや とぅわいす ちょあはげ でぇるごる
그래야 트와이스 좋아하게 될걸
(そうしたらTWICEは好きになるでしょ)
て感じで素敵な掛け声になるんですけど
(和訳はまだちゃんと出来ないので雰囲気で受け止めてくださいね)(白目)
日本語歌詞だとこんな素敵な感じにはならないので無くなりそうな予感…
個人的に歌詞変えるタイプの掛け声好きなので無くなって欲しくないなぁ





そして何故突然TWICEかというと、今週末のイルデ初のショーケース無料招待に当たってしまい(言い方わるい)
せっかくの初ショーケースなので掛け声くらいは覚えときたい!!!!
って事で只今勉強中です

周りでショーケース行く子居ないから1人で行くけどみんなどんなテンションで行くの?
私結構気合い入れてる(今更掛け声勉強してる奴が何を言ってる)けど浮かないかな?大丈夫?
まぁ毎回そんな事言いながら始まったら我を忘れて楽しんでるタイプ。周りとか見えてないタイプ。


普段手出してるグループ多すぎてなかなか遠征行けないから(金銭的に)今回久々東京遠征で楽しみです



でも応募してたの忘れてて当選メール来た時は焦ったよ
今人生で一番お金ないから無料招待やん!行くしか!
ってなったけど良く良く考えたらバスで行くにしても交通費で軽くチケット代くらいになった(白目)


私はこの歳になって初めて夜行バスに乗るよ…
バスって寝れる?しかも節約の為に四列のやつ…
腰痛持ちの私の腰は8時間程の軟禁状態に耐えられるのか
不安でしかないけど可愛子ちゃん達に会えるので頑張ります



ではでは残りの曲も出来るだけ早く上げるつもりです
当日までに間に合うかな;;;;;;;;





CHEER UP/TWICE 韓国語 掛け声





ピンクの文字が掛け声の所です

※音楽番組など見て書いたので変わってる可能性有り
※誤字脱字あったら教えてください


(00:09)트! 와! 이! 스! (とぅ!わ!い!す!)
매일 울리는 밸밸밸(べるべるべる)
이젠 나를 베려 해줘
배터리 낭비하긴 싫어
자꾸만 봐 자꾸 자꾸만 와(ちゃっく ちゃっくまん わ)
전화가 펑 터질 것만 같아


몰라 몰라(もるらもるら) 숨도 못 쉰대
나 때문에 힘둘어
쿵 심장이 떨어진대 왜
걔 말은 나 너무 예쁘대
자랑 하는건 아니구


아 아까는 못 받아서 미안해
친구를 만나느라 shy shy shy
만나긴 좀 그렇구 미안해
좀 있다 연락하게 later


조르지마 얼마 가지 않아
부르게 해줄게 baby
아직은 좀 일러 내 맘 같긴 일러
하지만 더 보여줄래


CHEER UP BABY CHEER UP BABY
좀 더 힘을 내
여자가 쉽게 맘을 주면 안돼
그래야 니가 날 더 ((트! 와! 이! 스!(とぅ!わ!い!す!)) 좋아하게 될걸(ちょあはげ どぇるごる)
태연하게 연기할래 아무렇지 않게
내가 널 좋아하는 맘 모르게
Just get it together and then baby CHEER UP


안절부절 목소리가 여기가지 들려
담에 젖은 전화기가 여기서도 보여
바로 바로 대답하는 것도 매력 없어
메시지만 읽고 확인 하는 건 기본


어어어 너무 심했나 boy
이러다가 지칠까 봐 걱정되긴 하고
어어어 안 그러면 매가 더
빠질 것만 같어 빠질 것만 같어


아 답정을 못해줘서 미안해
친구를 만나느라 shy shy shy
만나긴 좀 그렇구 미안해
좀 있다 연락할게 later


조르지마 어디 지지 않아
되어줄게 너의 baby
너무 빨리 싫어 성의를 더 보여
내가 널 기다려줄게


CHEER UP BABY CHEER UP BABY
좀 더 힘을 내
여자가 쉽게 맘을 주면 안돼
그래야 니가 날 더 ((트! 와! 이! 스!(とぅ!わ!い!す!)) 좋아하게 될걸(ちょあはげ どぇるごる)
태연하게 연기할래 아무렇지 않게
내가 널 좋아하는 맘 모르게
Just get it together and then baby CHEER UP


나도 니가 좋아 상처 입을까 봐
적정되지만 여자니까 이해해주길
속 마음 들킬 까봐 겁이나
지금처럼 조금만 더 다가와
그리 오래 걸리지 않아
Just get it together and together baby CHEER UP


Be a man, a real man
gotta see you love me like a real man
Be a man, a real man
gotta see you love me like a real man


CHEER UP BABY CHEER UP BABY
좀 더 힘을 내
야자가 쉽게 맘을 주면 안돼
그래야 니가 날 더 ((트! 와! 이! 스!(とぅ!わ!い!す!)) 좋아하게 될걸(ちょあはげ どぇるごる)
태연하게 연기할래 아무렇지 않게
내가 널 좋아하는 맘 모르게
Just get it together and then baby CHEER UP